تفصيل

  • الصفحات : 541 صفحة،
  • سنة الطباعة : 2019،
  • الغلاف : غلاف مقوى،
  • الطباعة : الاولى،
  • لون الطباعة :أسود،
  • ردمك : 978-9931-691-34-1.

الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على نبينا الكريم المبعوث رحمة للعالمين، وعلى أله وصحبه ومن سار على نهجه إلى يوم الدين، وبعد:

تشهد الدراسات الترجمية في الوقت الراهن تحديات كبرى أملتها جملة التطورات الهائلة في العلوم الانسانية والاجتماعية، والتي ألقت بظلالها على البحث الترجمي.

وترجع الترجمة الجامعية في الجزائر إلى ستينيات القرن الماضي كتخصص مستقل في جامعة الجزائر، وقد عرف هذا التخصص تطورا وتغييرات في شكل ومضمون التكوين، أما الترجمة المهنية فتم اختزالها (من وجهة النظر الرسمية على الأقل) في مهنة المترجم الترجمان الرسمي.

ومما لا شك فيه أن من بين أهم الاشكاليات التي تفرض نفسها في مجال البحث الترجمي في الجزائر حاليا هي تعليمية الترجمة وعلاقتها بسوق العمل، إذ لا حديث عن تكوين للمترجمين بعيدا عن متطلبات سوق العمل.