الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على نبينا الكريم المبعوث رحمة للعالمين، وعلى أله وصحبه ومن سار على نهجه إلى يوم الدين، وبعد:
تشهد الدراسات الترجمية في الوقت الراهن تحديات كبرى أملتها جملة التطورات الهائلة في العلوم الانسانية والاجتماعية، والتي ألقت بظلالها على البحث الترجمي.
وترجع الترجمة الجامعية في الجزائر إلى ستينيات القرن الماضي كتخصص مستقل في جامعة الجزائر، وقد عرف هذا التخصص تطورا وتغييرات في شكل ومضمون التكوين، أما الترجمة المهنية فتم اختزالها (من وجهة النظر الرسمية على الأقل) في مهنة المترجم الترجمان الرسمي.
ومما لا شك فيه أن من بين أهم الاشكاليات التي تفرض نفسها في مجال البحث الترجمي في الجزائر حاليا هي تعليمية الترجمة وعلاقتها بسوق العمل، إذ لا حديث عن تكوين للمترجمين بعيدا عن متطلبات سوق العمل.
كلمة إفتتاحية للكتاب
مقدمة
تقديم: د. زاوي عبد الرحمان
1-تعليمية الترجمة في السنة الثالثة ليسانس تخصص دراسات لغوية: د. سالم بن لباد/ د.هشام بن مختاري
2- رواية “نجمة” لكاتب ياسين من الترجمة إلى التلقي: د. عبدالرحمان الزاوي/ د. عبدي ليلى
3- تحليل ثروة المحصول اللغوي في حقل العلاقات الدولية في ضوء اللغة الاصطلاحية: د. بن عمار إمام
4- معوقات تعليمية الترجمة في علم الآثار: د. فاطمة الزهراء بوزياني
5- تعليمية الترجمة في الجامعة الجزائرية بين الواقع والآفاق: د. مليكة باشا
6- الصعوبات التي يواجهها المترجم أثناء عمليتي الفهم وإعادة التعبير في الترجمة: د. أمال مقدم/ د. فتيحة فوطية
7- تكوين المترجم و تحديات سوق الترجمة في الجزائر: د.مولوجي قروجي صورية/ أ. هبري فاطمة الزهراء
8- تجليات التكافؤ الشكلي والدينامي في ترجمة الأمثال: أ.سمير طهراوي
9- تأثير الاتجاهية على الأداء الترجمي للطلبة: د. ياسمين قلو/ أ. ميسون ضحى الإسلام حدادوة
10-دور تكوين المترجمين في النهوض بسوق الترجمة في الجزائر: أ. حاج أمحمد إسماعيل
11-المحطات الكبرى للعنونة التحتية وواقعها المهني في العالم العربي: أ. بسمة بودهان
12-قراءة في واقع تعليم الترجمة في الجزائر: أ.حنان رزيق/ أ. حاج أحمد بلعباس.
13-المترجم بين الممارسة البيداغوجية والممارسة المهنية: أ.شواقري مريم
14-التكامل المعرفي التخصصي للمترجم الأكاديمي في السوسيولوجية: أ. محمّد بدر الدّين سيفي
15-إشكالية ترجمة وبناء المصطلح الفلسفي: أ.هدية نعيمة
16-تعليمية الترجمة في ضوء مشروع التعلم القائم على المشاريع العملية PBL-ABP: أ.عمور الباتول.
17-الترجمة الحرة من منظور غربي: أ.منيرة حمودي
18-دراسة في مقاربات تعليمية الترجمة الحديثة: أ.لبنى بوخنوس/د.ليلى مهدان
19-دور الترجمة في الدراسات الاجتماعية وتعزيز الثقافة والهوية في عالم معولم: أ.عبدي أسماء.
20-The Place and Role of Translation in English Language Teaching and Learning : Dr. ENNEBATI Fatima Zohra…
21-The Labour Market and its Role in Dictating the Content of Specialised TranslationCurricula: Dr.Ouided SEKHRI…
22-Inverser la classe en interprétation consécutive: pourquoi et comment : Dr. Saliha BENAISSA…
23-LA IMPORTANCIA DE LA DOCUMENTACIÓN EN EL PROCESO DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA: Dr. Leila ACHIR…
23-The Use of Translation Technique in Teaching English. A Case Study: Meryem Belkhir24-Translation as a key Element in Teaching English for Specific Purposes: أ.مرين أسماء
25-Quelles Compétences Développer dans la Formation en Traduction ? : Nedjoua Slimani
26-Cognitive Approach in Tran:أ.كهينة توات